| You have never known of me before |
| Non hai mai avuto coscienza di me prima |
| and that's why you feel so insecure, |
| ed è per questo che ti senti così insicuro, |
| deepest levels of your mind, |
| gli strati più profondi della tua mente |
| a sanctuary, reliquarian shrine. |
| sono un santuario, un tempio di reliquie. |
|
|
|
| Impulses left at large, |
| Impulsi lasciati in libertà, |
| a huge electrostatic discharge, |
| un'enorme scarica elettrostatica, |
| fulcrum throbbing endlessly |
| un fulcro che senza fine pulsa |
| with repressed memories and lost ambiguity. |
| di ricordi repressi e ambiguità perduta. |
|
|
|
| Open up your world to mine, |
| Apri il tuo mondo al mio, |
| let the chaos freely shine, |
| lascia che il caos liberamente risplenda, |
| play with instincts in your head, |
| gioca con gli istinti nella tua mente, |
| don't hold back, let go instead. |
| non trattenerti, piuttosto lasciati andare. |
|
|
|
| No, I won't let you break my walls, |
| No, non ti permetterò di abbattere le mie barriere, |
| I shall not drown, |
| non affogherò, |
| when the night sends out its call |
| quando la notte emette il suo richiamo |
| I won't be kind. |
| non sarò gentile. |
| I give in, I can't survive, |
| Mi arrendo, non riesco a sopravvivere, |
| I'm falling down, |
| sto precipitando, |
| it's just a phantom, but it is... alive. |
| è soltanto uno spettro, ma è... vivo. |
|
|
|
| In this place that's coiled and curled |
| In questo luogo vorticoso e ritorto |
| you bridge the gap with the outside world, |
| colmi il divario con il mondo esterno, |
| but all unconscious phantasies |
| ma tutte le fantasie inconsce |
| come into conflict with barriers of sanity. |
| vengono a conflitto con le barriere della sanità mentale. |
|
|
|
| When desire turns into tension |
| Quando il desiderio diviene tensione |
| from the symptoms - no protection. |
| non v'è protezione alcuna dai sintomi. |
| Start this journey of discovery |
| Intraprendi questo percorso di scoperta |
| of hidden fragments of your personality. |
| dei frammenti nascosti della tua personalità. |
|
|
|
| Open up your world to mine, |
| Apri il tuo mondo al mio, |
| let the chaos freely shine, |
| lascia che il caos liberamente risplenda, |
| play with instincts in your head, |
| gioca con gli istinti nella tua mente, |
| don't hold back, let go instead. |
| non trattenerti, piuttosto lasciati andare. |
|
|
|
| No, I won't let you break my walls, |
| No, non ti permetterò di abbattere le mie barriere, |
| I shall not drown, |
| non affogherò, |
| when the night sends out its call |
| quando la notte emette il suo richiamo |
| I won't be kind. |
| non sarò gentile. |
| I give in, I can't survive, |
| Mi arrendo, non riesco a sopravvivere, |
| I'm falling down, |
| sto precipitando, |
| it's just a phantom, but it is... alive. |
| è soltanto uno spettro, ma è... vivo. |
|
|
|
| It's getting higher... Liar... Fire! |
| Si sta facendo più forte… Infido… Fuoco! |
| This buried side of me is getting |
| Questo lato sepolto di me si sta facendo |
| higher... Liar... Fire! |
| più forte… Infido… Fuoco! |
| Won't let you take control! |
| Non ti lascerò prendere il controllo! |
|
|
|
| Open up your world to mine, |
| Apri il tuo mondo al mio, |
| let the chaos freely shine, |
| lascia che il caos liberamente risplenda, |
| play with instincts in your head, |
| gioca con gli istinti nella tua mente, |
| don't hold back, let go instead. |
| non trattenerti, piuttosto lasciati andare. |
|
|
|
| No, I won't let you break my walls, |
| No, non ti permetterò di abbattere le mie barriere, |
| I shall not drown, |
| non affogherò, |
| when the night sends out its call |
| quando la notte emette il suo richiamo |
| I won't be kind. |
| non sarò gentile. |
| I give in, I can't survive, |
| Mi arrendo, non riesco a sopravvivere, |
| I'm falling down, |
| sto precipitando, |
| it's just a phantom, but it is... alive. |
| è soltanto uno spettro, ma è... vivo. |